cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
IZUMI
Published by Universitas Diponegoro
ISSN : 2338249X     EISSN : 25023535,     DOI : -
Core Subject : Education,
IZUMI: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Jepang (e-ISSN: 2502-3535, p-ISSN: 2338-249X) merupakan media yang diciptakan oleh Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang Universitas Diponegoro untuk menampung tulisan-tulisan ilmiah mengenai hasil-hasil penelitian, juga ide dan pemikiran tentang bahasa, sastra, dan budaya Jepang. IZUMI terbit reguler dua kali dalam satu tahun (bulan Juni dan Desember). IZUMI memuat artikel yang terkait dengan bidang ilmu Bahasa, Sastra, Sejarah, dan Budaya Jepang. Artikel yang diterima redaksi akan di review oleh peer reviewer dengan tujuan untuk menjaga kualitas artikel.
Arjuna Subject : -
Articles 10 Documents
Search results for , issue " Vol 3, No 2 (2014)" : 10 Documents clear
PERBANDINGAN KONSEP PERSALAMAN “TERIMA KASIH” DALAM BAHASA INDONESIA DAN BAHASA JEPANG Hesti Aprilia Nindia Rini, Elizabeth Ika
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.85-92

Abstract

Abstract Greetings is necessary in human relationship. If we can’t express greeting properly we will be regarded as the less civilized. And not to know how to use expressions that show gratitude can lead us to misunderstandings that would be not good for the relationship that has been existed. Indonesian expressed gratitude by using idiomatic expressions such as”terima kasih”, “makasih”, “trims” with sincerity, meanwhile Japanese expressed kansha (gratitude) using standard existing idiomatic expressions such as “arigatou gozaimasu”, “sumimasen”, “doumo”, etc, describing the facts that occurred, describing the feeling of the speaker, and gestures. Kata Kunci : greetings, gratitude, terima kasih,arigatou gozaimasu
KESEPADANAN PADA PENERJEMAHAN KATA BERMUATAN BUDAYA JEPANG KE DALAM BAHASA INDONESIA : Studi Kasus dalam Novel Botchan Karya Natsume Soseki dan Terjemahannya Botchan Si Anak Bengal oleh Jonjon Johana Puspitasari, Dewi; Indah Lestari, Eka Marthanty; Syartanti, Nadya Inda
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.1-14

Abstract

There are many ways that could be done to introduce unique culture of a country to the international world; one of them is through translation works.  This can be seen through Japanese literary works, which are translated into other languages.  Botchan is one of the best literary works from Natsume Soseki that was translated into several languages, including Indonesian language, with the title of the translation Botchan Si Anak Bengal by Jonjon Johana. This novel tells the story about the life of Botchan, a teacher, who faces several conflicts. In this novel, there are many cultural terms so that when they are translated, they would trigger some difficulties because some of the terms still do not have equivalences in target language.  The material cultural terms include foods, clothes, houses and their parts, places, and means of transportation. They can be found in the words geisha, kimono, soba, and so on. This research analyzed the equivalence in the translation with the informant as the benchmark to know whether the message in the target text is equivalent with the source text. This method is based on dynamic equivalence concept by Nida and Taber (1974:12). Based on the informant, the methods and techniques used by translator in maintaining the equivalence of message were analyzed. The used theory was the translation methods for cultural terms by Newmark (1988) and translation techniques by Catford (1965) and Hoed (2006).The research showed that the cultural terms were not easy to translate since they were related to the context of culture in the source language. It can be seen from the existing translation data showing two characteristics of equivalent translation that can be achieved through several methods, the understanding of language and culture of source language and target language; the use of suitable translation procedure and technique (transference, cultural equivalence, descriptive translation, transposition, modulation, additional explanation, and standard translation); and the right choice of word based on the intention of the author of novel.
MENINGKATKAN KEMAMPUAN KANJI MAHASISWA MELALUI MEDIA KARTU HURUF KANJI Prasetiani, Dyah; Diner, Lispridona
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.15-21

Abstract

AbstractJapanese character Kanji is difficult for the students who learn Japanese as a foreign language. Bacause Kanji has stroke order, and also Chinese and Japanese ways of reading. Moreover one character of kanji is presenting one meaning, thus the amount of kanji is massive. The informal interview conduct in some students on Semarang State University, Japanese Department, 2nd semester, reveal that students got problems in memorizing the meaning and also the ways of reading and writing kanji. They often find difficulties while combining two kanji characters become a word (jukugo). Some words they didn’t familiar with will cause any further problems such as they didn’t know how to apply it into the sentence. Actually, the text book they use has reading and writing practice sections which is enough and proper to learn by themselves. But sometimes students need to make they own sentences in order to make their memory of kanji more lasting. Since the students admitted that they lacks of practice making sentences, therefore, we conducted an experiment in a class, using kanji card in order to overcome the student’s problems mentioned above. The result shows that this technique is effective and encourages students to: produce jukugo, produce sentences which using the kanji, students feel fun in learning kanji. But, not quite suitable if we conduct it in a large class.
PERBEDAAN STRATEGI KESANTUAN DALAM PERCAKAPAN UNTUK PEMBELAJAR BAHASAJEPANG TINGKAT SHOKYUU DAN TINGKAT CHUUKYUU Wiyatasari, Reny; P.Ratna, Maharani
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.22-37

Abstract

AbstractThe purpose of this paper is to know the politeness strategy dan expressions which are exist in expressions contain of politeness strategy in Japanese conversation class for basic level and intermediate level. The data sources are the conversation part of book titled Minna No Nihongo Shokyuu 2 dan Minna No Nihongo Chuukyuu 1. Based on the analysis result, there are 110 datas found in basic level, and 68 datas are found in intermediate level. As a result, positive politeness strategy (sub strategy 2) is the most found politeness strategy in basic level, while negative politeness strategy (sub strategy 1) is the most found politeness strategy in intermediate level. The type of expressions that are found in expressions contain of positive politeness strategy (sub strategy 2), such as ~ndesuka(~んですか), ~desuka (~ですか), while the type of expressions that are found in expressions contain of negative politeness strategy (sub strategy 1), such as Chotto~te mo ii desuka (ちょっと~てもいいですか), Chotto~te itadakenaideshouka (ちょっと~ていただけないでしょうか).
SEMANTIC ANALYSIS ON JAPANESE IDIOM WHICH LEXEM HAND Ita, Fitria
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.38-45

Abstract

This research is aimed to explain relation of lexical meaning and figurative meaning on Japanese idiom which use part of body`s hand as well as to find out the change meaning of hand on Japanese idiom. The conclusion of the semantic analysis on Japanese idiom which use part of body`s hand is: (1) Japanese idiom have two syntaxes that is positive verb and negative form. (2)  te + ga + Adj.  structure syntaxes`s idiom doesn`t have negative form. (3)   one idiom possibly have different meaning (4) idiomatic meaning can be find out when right substance with left substance have compared.
DIATESIS DALAM KATEGORI GRAMATIKAL VERBA BAHASA JEPANG Rosliana, Lina
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.46-51

Abstract

Grammatical categories is an important part of Japanese study to understand the structure of a particular grammar. Grammatical categories in Japanese linguistics is divided into two; grammatical categories of nouns and verbs grammatical categories. Diathesis included into the grammatical categories of verbs which mainly examines the passive and causative form. The core of the study diathesis are different points of view in understanding a situation in a proposition.
UNGKAPAN RASA TERKEJUT DALAM RAGAM KANYOUKU Rahmah, Yuliani
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.52-60

Abstract

This paper describes about Kanyouku which used in Japanesse daily conversation. Kanyouku used to express what we feel about something more specific than the common sentences. There are many expressions of kanyouku, but this paper  is focused on a kanyouku which used to show surprise expressions. Kanyouku that introduced in this description only 10 of Doushi Kanyouku types. Those kanyouku  not only described the meanings but  also given examples of simple sentences that are commonly encountered in daily conversation.
DAERAH SALJU YANG “DINGIN” Tinjauan terhadap Novel Daerah Salju Karya Kawabata Yasunari Noviana, Fajria
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.61-67

Abstract

Expressive approach on this novel was conducted to proof scholars’ opinions about the themes that Kawabata often used in his works, which affected by his unpleasant childhood. Those themes are loneliness, emptiness, broken heart, sexuality, and others in common. Comparative study was also conducted but to find out how this novel affected by other literary works and  Japanese traditions, and vice versa.
NILAI-NILAI PENDIDIKAN DAN PENGARUHNYA TERHADAP HUBUNGAN SOSIAL ANAK DALAM NOVEL TOTTO-CHAN KARYA TETSUKO KUROYANAGI Hastuti, Nur
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.68-75

Abstract

chan by Tetsuko Kuroyanagi.The object research is Novel Madogiwa No Tottochan by Tetsuko Kuroyanagi that is published in 1981. This research has aim to get description of education values and the effects toward children social relationship in the novel of Totto-chan. The approach method to answer both problems is literary sociology approach. Litetature has relation with people in the society, the effort of people to addapt and change society. Sociology is objective and scientific study about human in society, study about institution and social process. The difference between literature and sociology is sociology does scientific and  objective analysis. In other hand, literature infiltrates and penetrates social life and shows human ways to comprehend society with their feeling.The teaching result of education values and the effects for the children social relationship are:1. Want to listen what the students tell. We must respect each other and appreciate to the others. It happens when people is speaking to us, so we must pay attention and listen well. The social relationship with everyone created by communication can run well. 2. Give self confidence.When we give trust to the others to do their tasks, so we must believe that person can responsible for their task, so that that person can be success in their task. When we give believe to the other person to overcome their problem, so we have to be sure that they can do it well. The trust between one and others create harmonious social relationship. 3. Delete unpretentious feeling  in disable children.Whoever our frien, we must love them eventhough they have lack (disable). Teacher Kobayashi also teach that children or students can not underestimate those disable person. This case makes children in Tomoe love each other, so that social relationship like friendship will create well without underestimate each other.
MULTIMEDIA LEARNING IMPLEMENTATION AND VOCABULARY MASTERY FOR ENHANCHING STUDENTS’ JAPANESE LANGUAGE READING SKILL AT SMKN 1 PURWOKERTO Haryono, Haryono
IZUMI Vol 3, No 2 (2014)
Publisher : Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.3.2.76-84

Abstract

The present research is the implementation of the 2013 doctoral disertation report funded by DIKTI. The research is a part of IPTEKS scheme for community devotion that have strong relation to language education technology. It concern with the use of multimedia learning and vocabulary mastery on students’ Japanese language  reading skills at SMK 1 Purwokerto. The method is implemented experimentally by giving multimedia learning treatment such as Rosetta Stone and Tell Me More Japanese. Through some presentation with the use of those multimedia learning material, the purpose of this research is to know the extent to which the level of their vocabulary mastery and to encourage students in order to have an approriate skill to read Japanese documents. With the implementation of this multimedia learning training, graduate students of SMK Negeri I Purwokerto will be increased and for the future they have a good job at Japanese companies in Indonesia

Page 1 of 1 | Total Record : 10