Journal of English Language Teaching and Literature
Vol 2 No 2 (2019): JELTL Journal of English Language Teaching and Literature

TRANSLATION STRATEGY ON "LET IT GO" SONGS THAT WAS SUNG BY IDINA MENZEL WITH INDONESIAN VERSION

Hendra, Hendra (Unknown)



Article Info

Publish Date
29 Aug 2019

Abstract

The purpose of this research is to analyze the translation strategy at the word level used in the translation of the song in the animated movie "Let it go" from English into Bahasa Indonesia. The frequency with which each translation strategy is measured. The translation strategy for addressing disparate words at Word level proposed by Baker (1992) is applied as a framework for data analysis. The data for this study is the lyrics of the original song "Let it go" sung by Idina Menzel in the original movie produced by Walt Disney "Frozen" with a translation version of Indonesian. The result shows that the seven strategies proposed by Baker (1992), identified as used in this study. Translation strategiesare translated by disappearances, translated by paraphrasing using unrelated words, and translations by cultural substitution.

Copyrights © 2019






Journal Info

Abbrev

jeltl

Publisher

Subject

Arts Humanities Education Languange, Linguistic, Communication & Media Other

Description

This journal is a peer reviewed, indexed, open access journal. It covers all areas of English and Literature, literary language and language teaching. Its global readership includes linguists, journalists, broadcasters, writers, teachers, students and others with a professional or personal interest ...