Baiatun Nisa, Baiatun
Unknown Affiliation

Published : 4 Documents
Articles

Found 4 Documents
Search

LEARNING ENGLISH READING SKILL THROUGH E-LEARNING Nisa, Baiatun
Wanastra: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 9, No 2 (2017): September 2017
Publisher : ABA BSI Jakarta

Show Abstract | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (73.452 KB)

Abstract

This study aims at deep-portraying the learning of reading skill at Universitas Terbuka (UT, literally Open University) Indonesia. The research was conducted from March 2014 to February 2015. The approach used in this study is a qualitative approach conducted with ethnographic methods by adopting the method of Spradley. The data collecting techniques being used were observation, interview, and document analysis. Data is analyzed by using techniques such as domain, taxonomy, component, and theme analysis. The result of the analysis shows that the learning system implemented at UT is through the use of the Internet known as e-learning or online tutorial is appropriate and involve many means to improve reading skills such as the presence of additional materials (initiation), online discussions, and digital library. The cultural finding which is continuously occuring within the learning process is the emerging new roles of teacher in e-learning based on classes. These roles include: (1) mastering the ICT and having the ability to handle technical problems on the technology; (2) having the ability to interact with students in written form; (3) becoming a motivator; and (3) giving written feedback to students.
KESALAHAN GRAMMAR PADA MAKALAH MAHASISWA PROGRAM STUDI BAHASA INGGRIS ABA BSI JAKARTA Nisa, Baiatun
Wanastra: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 9, No 1 (2017): Maret 2017
Publisher : ABA BSI Jakarta

Show Abstract | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (101.144 KB)

Abstract

The aims of the research  is to know grammatical mistakes in the text Introduction on English students’ papers, and it is also to know the cause of the occurrence of such errors.  This case study was undertaken within an English Department at the Academy of Foreign Language of Bina Sarana Informatika (ABA BSI) Jakarta academic year 2015/2016. This research used descriptive method with content and discourse analysis on the text. This research was conducted in study subjects of Essay Writing. The result showed that students still do not understand enough the structure of a paragraph. The errors occurred in the technical understanding of the target language. But even so there was also little evidence of the influence of the mother tongue of the mistakes that students made. Students have to understand more the subject-verb agreement.
PHONOLOGICAL TRANSLATION IN THE HUNGER GAMES NOVEL: INVESTIGATING THE MEANINGS OF WORDS IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION Nisa, Baiatun; Sari, Sulhizah Wulan
Jurnal Ilmiah Lingua Idea Vol 9 No 2 (2018)
Publisher : Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (789.823 KB)

Abstract

This article discusses phonological translation in fiction text of The Hunger Games Novel translated by Hetih Rusli. This research investigates translation acquisition of transferring or replacing the Source Language into the Target Language as the second language. In analyzing the novel of The Hunger Games, the writers allude the process of translation that is produced by translator using the methods of phonological translation. The reseach used qualitative method and the data is taken from the novel of Suzanne Collins: The Hunger Games from both English and Indonesian version. The purpose of this paper is to find out the meaning of words from the Source Language into the Target Language using the method of phonological translation. Many words in the novel are commonly used in daily life of society such as the word of animal, places, and plants. From the discussion, it can be concluded that phonological translation is used in translating the Hunger Games novel. Using phonological translation could sound better and could deliver the meaning of the words itself with the play on sound. Thus, the research finds that the meanings of translation word in the Hunger Games Novel which have been analayzed in SL show the sense of original or foreign meaning in the TL. The significant of this study is to reveal the meaning of word as a languange phenomenon and communication used in daily life of society through phonological translation.
The Effectiveness of Student Teams-Achievement Divisions in Enhancing Visual and Auditory for English Students’ Writing Skill Nisa, Baiatun; Sari, Sulhizah Wulan
Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura (In Press)
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research discussed the effectiveness of learning English writing using the Student Teams-Achievement Divisions (STAD) and lecture-based learning method. The two methods were applied in two classes of second-year students, and they were given a writing test over one semester. The first class was using STAD and the second class with lecture-based learning. Around 80 students were classified into visual and auditory learning styles based on the questionnaires filled in. The results in the statistical analysis provide important insights into the learning achievement of both visual and auditory learners modeled by STAD. Using the STAD method, they have accomplished considerably higher scores on academic writing achievement than the students who are taught by lecture-based learning. Therefore, it brings a positive effect and association with the students’ learning styles.