This Author published in this journals
All Journal LingTera
Christine Dian Permata Sari
Universitas Teknologi Yogyakarta

Published : 1 Documents
Articles

Found 1 Documents
Search

VARIASI KELUASAN MAKNA INTERPERSONAL TEKS TRANSLASIONAL LINTAS BAHASA NOVEL BOTCHAN BERBAHASA JEPANG DAN INDONESIA Permata Sari, Christine Dian; Tanjung, Sufriati
LingTera Vol 1, No 1: Mei 2014
Publisher : LingTera

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis dan mendeskripsikan variasi keluasan makna inter-personal (KMI) teks translasional lintas bahasa novel Botchan berbahasa Jepang dan Indonesia, faktor-faktor penyebab variasi KMI, serta pengaruh variasi KMI terhadap kesepadanan makna teks terjemah-an. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif-kualitatif. Sumber data primer penelitian yaitu novel Botchan dalam bahasa Jepang (T1) dan bahasa Indonesia (T2) disertai data sekunder berupa hasil wawancara. Data penelitian berwujud klausa yang difokuskan pada makna interpersonal melalui pendekatan Linguistik Fungsional Sistemik dan Komunikasi Semiotik Translasional. Hasil penelitian menunjukkan bahwa 1115 klausa atau 43,58 % dari jumlah keseluruhan klausa (2562) dalam T2 tersusun dengan jenis dan jumlah elemen makna yang setara dengan T1. Faktor-faktor penyebab variasi KMI T1 dan T2 adalah perbedaan sistem bahasa dan konteks situasi, termasuk konteks budaya. Variasi-variasi KMI yang terjadi sebagai upaya untuk mempertahankan kesepadanan makna antara T1 dan T2.Kata kunci: makna interpersonal, sistem bahasa, konteks situasi, kesepadanan makna